| 推荐:波兰 | 匈牙利 | 印度 | 芬兰 | 比利时 | 丹麦 | 马耳他 | 塞浦路斯 | 挪威 | 南非 | 希腊 | 巴西 | 瑞士 | 香港 | 葡萄牙 | 西班牙 |
![]() |
|
| 推荐:金融专业 | 计算机专业| 酒店管理 | MBA | 法学专业类 | 人文教育学 | 艺术类留学 | 经济学 | 大众传媒 | 护士留学 | 交换生 | 留学美国高中 |
语言翻译硕士学位发布时间:2005年04月12日 来源:留学网
MA in Translation with Language Technology
介 绍 英国卫报调查(2002年综合大学排名)显示,威尔士斯旺西大学的欧洲语言学院,以其过硬的教学质量名列全英第五。毕业生的高就业率也是其显著的特色之一。自2000年,大学创立了一个新的硕士专业即MA in Translation with Language Technology(语言翻译硕士学位)。这个专业的设置无疑是对国内英语专业和中文专业的大学毕业生的一大利好. 这个专业结合了: 用英语和其他一两种语言对普通语言、管理语言和技术领域用词进行翻译的先进实践工作。 通过使用最新的行业标准计算机辅助翻译(CAT)工具,进行集中密集的训练。 翻译理论的语言学和文化原则基础,包括对机器翻译系统设计的介绍。 对于现在的翻译人员来说,能熟练使用计算机比以往任何时候都更重要。无论你是计划在国际组织(如欧盟)、大型本国或跨国公司或翻译社里工作,还是选择当一名自由翻译人员,在家办公,仅仅成为一名出色的语言学家是远远不够的。现在,要求翻译者理解并能使用权威软件工具(尤其是专有名词管理和译码存储器系统),达到提高商业翻译的速度、效率和一致性的目的。而且,这种需求正日益加大。斯旺西大学的MA课程将用知识、经验和信心武装你,使你不但可以马上胜任在现代化专业环境下的工作。而且有能力在日新月异的世界语言服务行业中不断迎接挑战和竞争,并处于有利的地位。 课 程 特 色 一年制全日制教育(非全日制,两年),每年的九月下旬开学 语种的结合:英文与中文、法文、德文、意大利语、俄文、西班牙和希腊语 英语的会议口译课程 教学文章强调管理和技术 对母语不是英语的学生提供的英语课程 学前的计算机技能培训 40个学分的语言技能课程(高级文字处理、网络资源和机器翻译、computerised glossary management using Word,TRADOS Multiterm and Star Termstar,translation memory systems including Atril Deja-Vu,TRADOS Translator’s Workbench and Star Transit) (只针对单一语种的学生):选择在初学者或中间水平学习一门外语(法语、德语、意大利语、葡萄牙语、俄语、西班牙语);(加泰罗尼亚语也只提供初学者水平的课程) 出众的计算机设备:包括一个专业的翻译和媒体实验室(设立于2002年2月)以及一个电子正文中心 极好的图书馆和校园设备;优美的海滨环境 结 构 和 内 容 组成MA in 语言翻译技能学的课程总计有180个学分。全日制学生规定学习时间为一年(十月到次年九月);非全日制学生规定学习时间为两年。前120个学分(第一部分)分布在两个学期(九月到次年一月;一月到六月)所学的各门课程上。后60个学分(第二部分)的获得,主要是取决于学生在导师的引导下独立完成研究报告的情况。研究报告不是两篇涉及范围及广的译文,就是一篇主题与翻译有关的学术论文(要求20,000字左右)。 第一部分学习(120学分)结束时,学生可获得语言翻译技巧课程研究生文凭(Diploma)。目前学校正向威尔士联邦大学申请一项政策,允许非全日制学生在完成一年(60学分)学习后得到翻译学研究生文凭(Certificate)或语言技能研究生文凭(Certificate)(取决于学生所学课程). 所有攻读MA课程学位者要学习: 一个学期的翻译理论课程 两个学期的计算机处理语言技能工具课程 一门高级翻译课程 暑期扩展翻译课程或翻译论文 课程名称(*=必修) 学分 学期 课时 SELM11翻译理论* 20 1 2 SELM02语言技能* 40 1&2 2 高级翻译(语言1)* 30 1&2 2 SELM03扩展翻译或 SELM10论文* 60 暑期 高级翻译(语言2) 30 1&2 2 选修科目(包括初级或中 级水平语言学习) 共30 1&2 掌握两种语言的学生将通过用第二外语学习高级翻译课程积满所需学分(180分)。不具备第二外语能力者则要自选总分为30学分的选修课程(课程应有效并经导师许可)。 选修课程包括: 由文学翻译MA课程提供的翻译史课程 学习一门全新语言课程或继续学习中级水平第二外语课程 由另一个MA项目提供的一门文学、文化、商业、经济或法律课程 BA最后一年提供的课程 非全日制学生在第一年要学习必修课程1和高级翻译,第二年学习必修课程2、选修课和扩展翻译。 入 学 条 件 成功的申请者通常至少应具有正规大学学历(Upper Second Class )与语言学相关联的专业。类似和相关的工作及/或研究经验也会被考虑在内,尤其是申请人为成人的情况。 母语为非英语的申请者必须证明自己具有较高水平的英语口语和写作能力(雅思分数达到6.0或其他考试达到同等水平)。建议此类申请者参加由应用语言研究中心提供的暑期预备英语课程,此课程不但可提高学习者的英文水平和自信,而且为他们提供关于斯旺西学习生活的生动介绍。 希望使用非母语工作(例如在两种外语间进行翻译)的申请者,应自费通过相关资质测试。 申请者一般不会被要求参加面试,但我们鼓励有条件的申请者访问大学,并与导师商议课程选择等问题。 学费 这个就业前景极好且抢手的硕士学历的学费仅8,140磅,所有达到申请标准的中国学生可以获得1,000磅奖学金。 想了解更多详细内容,请登陆大学网站: http://www.swan.ac.uk/ [ 联系方式 ] 英国: 电话: 0044 1923 255713 传真: 0044 1923 256340 (或 0044 845 4581528) Email:info@chinalinks.co.uk 北京: 电话:010-51908331/2/3 传真:010-51908330 Email:bj@chinalinks.co.uk 河北: 电话:0311-7014606 7013661 传真:0311-7016495 Email:hebei@chinalinks.co.uk |